Форум » Вопросы » не вопрос а просьба » Ответить

не вопрос а просьба

Been Told: Привет друзья. Я Павел, живу в Германии - родился в России. У меня вопрос - или не вопрос а просьба. Я тут скачал концерт Игоря Талькова в Сочи, Июнь 1990 года. И на этом концерте он читал стихотворение перед песней Господа Демократы. Так как качество звука не самое лучшее, Я не каждое слово понимаю. Если у кого не будь есть время и желание мне помочь - можете мне пожалуйста отпечатать тут это стихотворение? Единственная награда это моя благодарность.

Ответов - 8

Игорь: У нас в Библиотеке есть книга мамы - Ольги Тальковой - и брата - Владимира Талькова «И расцветёшь... Великая Россия!» (или см. новое её переиздание «Крестный путь Игоря Талькова»), где имеется это стихотворение: http://talkov-music.narod.ru/txt/mama/v10.html

Игорь: Been Told пишет: Я Павел, живу в Германии - родился в России. Если не секрет, Павел, - по какой линии вы уехали: по немецкой или еврейской? Или, если это покажется нескромным, ответьте на другой вопрос: в чём проявляются трудности эмигрантской жизни. Понятно, что в материальном плане там жить можно, но вот в духовно-нравственном... В чём конкретно выражается эта разобщённость и отчуждённость: косые взгляды, открытые неприязненные отношения, или просто отличия в менталитете, напр., замкнутость, чрезмерная строгость, педантизм...

Been Told: Привет Игорь и большое спасибо! Прочитал стихотворение и даже понял. Если не секрет, Павел, - по какой линии вы уехали: по немецкой или еврейской? Не секрет. :) Мая мама немка и отец тоже большинство немец. Но моя (хоть и ещё не очень длинная) жизнь научила меня, что мы кровью немцы. А душой Русские - и такими останемся на всегда. И слава Богу за это. В Германию мы уехали болимение рано - в декабре 1990го года. У нас там были какие-та родственники. Но мне было только 9 лет, и мне не говорили как или почему мы едим. в чём проявляются трудности эмигрантской жизни. Понятно, что в материальном плане там жить можно, но вот в духовно-нравственном... Сначала мы жили не очень так хорошо. Одна комната на 4 людей (мама, папа, сестра и Я). Ну потом потихонечку было лучше. В те времена Русским в Германии было на много труднее чем сейчас. И являлись две разных групп Русских: Группа первая жила как могла. Машина была не очень такая... Но зато кушали как хотели. Продукты не от самых дешёвых о от самых вкусных. Группа вторая на оборот. Машина крутая, а в холодильнике к в Африки. Мы были в первой группе. А вот на счет духовного, это у каждого разно. Одни полностью пробуют превратится в немцев (Метаморфоза... ) а некоторые не чего здешнего не принимают. Большинство где то между этими точками зрения. Нам с самого начало только говорили: Вы в Германии, надо жить, говорить и думать по немецкий. Мы дети конечно хотели быть часть группы в школе. Ну вот мы и начили разговаривать почти только по немецкий. И в школе и дома. Родители тоже старались так делать: Им все только советовали: Всё по немецкий - вы же немцы! Вот они и старались. Хочется добавить: Родителям в России было трудно как немцам по паспорту. Моя мама выучилась на воспитательницу - отец на электрика. А работу им давали? Не давали. Лучше дать работу Молинову чем Гофману. И как нас обзывали, когда узнали, что мы в Германию едим. Фашистами были, предателями. Пришлось в полночь уезжать, чтоб не кто не увидел. Ато ещё вдруг побьют на прощание. И мы дураки та думали (по крайней мерии, Я ребёнок так думал), что нас тут в Германии только ждут. Потерянныйе дети в родину возвращаются. Да. Дуля нам была. В России мы были Фашисты, а тут мы вдруг Шайс-Руссэн (проклятые Руссаки). Слово *Руссэ* - Руссак/Россиян - это было чютлени матершинное слово. Но теперь это уже не так. Лучше стало. До 1995-96 года, Русские щитались колхозниками у немцев. Просто проблема было в том, что в СССР мы по сравнению с западом на лет 5 или 10 совсем опаздывали. Модой, музыкой, и т.д.. Теперь Я уже часто встречаю Русских которые по современной моде одеваются. Это конечно в нашем модном, капиталистическом обществе самое важное. Я не знаю почему, но меня обычно все за немца принимают. Хоть немцы, хоть русские. С одной стороны это смешно. Часто бывает Я на работе или в магазине слышу русский язык, и люди обычно разговаривают как-будто их некто не слышит. И бывает Я просто начну с ними по Русский болтать. И они всегда в шоке. У нас в семье есть талант для языков, и моя сестра и Я после года два уже абсолютно без акцента по немецкий говорили. Это конечно фактор не маленький, но Я уверен что бывают и другие Русские тут в Германии, которые классно по немецкий разговаривают. У меня есть знакомая, она в Германию переехала с семьёй в 1989 году. Она тоже хорошо по немецкий говорит. И она вапще не может с немцами дружить или серьёзно общатся. Она их не любит, не понимает. Таких Русских тут раньше было на много больше. Теперь уже большинство из нас адаптировались. Хорошими немцами стали. ;) Когда мне стало лет 18, Я начал интересоваться моей русской стороне. Потому что Я просто лучше и лучше понимал, что настоящим немцем не когда не стану. Слишком много во мне России (слава Богу). Но Я и также знаю, что Русским не когда не буду. Слишком много Германии во мне. Мне моя знакомая всегда кажется такая *русская* и она мне всегда говорит: ты ошибаешься - для русских мы всегда будем немцы и для немцев мы всегда будем Русские. Дилемма просто. Может быть это не кажется большой проблемой - и не с хожу с ума изо этого. Но иногда бывает задумываюсь об этом всём (вот, что Я имею в виду - для немца слишком много России во мне) и просто как то это печально. Я патриот и в моей душе буду всегда Русским. Но в то же время знаю, что настоящим Русским не когда не буду. И немцем быть просто не хочу. Народ просто какой то поверхностный, люди холодные. Я жил пару лет в Шотландии. С 2000 до 2005 года. И это было классно. Люди там совсем другие. Намного теплее и проще. Проще в позитивном смысле. Просто нормальные люди. Люди гостеприимные, почти как Русские. Очень полюбил страну. Да, вот и текст получился... Сижу Я тут с транслитом, и двумя словарями (один русско-немецки, второй русско-английски). Как хорошо, что есть возможность, так по общаться с земляками.


Игорь: Несмотря на некоторые ошибки, всё ясно и понятно. Благодарю за исчерпывающий ответ и очень интересный рассказ! Когда в 1990 г. передо мной стоял вопрос: оставаться или уезжать, в германском посольстве мне, в отличие, например, от английского, очень вежливо и доброжелательно объяснили, что для меня это будет очень сложно сделать, и я отказался от этой затеи... У меня в Поволжье до сих пор есть родственники из тех немцев-переселенцев, которым открыла дорогу в Россию Екатерина II... Даже чистокровные немцы не могут забыть это русское гостеприимство, и неудивительно, что они полюбили Россию, и многие из них всей душой приняли русскую культуру.

Инга Гакштеттер: Да уж я тоже прожила 20 лет в Германии приехала 10 летним ребёнком. Конечно было очень тяжело первое время в Германии, люди относились к нам по разнаму. Кто хорошо кто прлохо. Современип преодалели все проблемы и трудности. Конечно у месных немцов другой менталитет, да и много завистет от замли в каторой живеш в Германии на юге люди тяжелей на подьем а на западе на француской границе давольно простые, на севери очень приветливые и добрые. Ну какие бы они небыли, нет у меня не одного месного друга/подруги зато иностранцы есть. Неуменят они дружить как русские. Они не могут радеватся за других, когда наши русские немцы начали полутше жить строет дама покупать дорагие машины месные начали сильно завидевать и завести у них выши крыши. Зато наши русские немцы держутсья вместе и это м.немцы тоже видят и замечают что мы другие в этом плане. Инга

Игорь: Очень рад, Инга, дополнению... Когда-то, ещё при Брежневе, слово «немец» было вместо ругательства, - синоним «нациста». Теперь же многие понятия приходят в норму; да и сами немцы не все одинаковы... Например, я слышал, что некоторые диалекты непонятны даже простым немцам, - раньше я слушал «Немецкую волну», и там это сказали... По «Немецкой волне» я также пробовал научиться языку, - они мне даже учебники бесплатно прислали. Но, признаться, тот курс немецкого мне не очень понравился: там придумали какого-то гнома-эльфа «Экс», - детям возможно это интересно, а мне - не очень... И к тому же, здесь в Одессе редко кто пользуется немецким... И вот ещё интересный факт, - главой немецкой общины недавно избрали одну женщину, которая является учительницей русского языка и литературы, и такого чистого рус.языка во всём городе вряд ли найдёшь... В Одессе и вообще в нашем крае много немцев... хотя раньше было ещё больше, а один из пригородов назывался Люстдорф, - нынешний район Черноморка...

Игорь: В 1994 году в Литературном музее проходила выставка, посвященная 200-летию основания Одессы "Причерноморские немцы: жизнь и деятельность в Одессе и регионе". Прошло 15 лет и я забыл все подробности касательно этой экспозиции, но у меня от этой выставки остался проспект, который я отсканировал и выложил сегодня: http://co6op.narod.ru/txt/odessa/dutch.html

Женечка Самсонова: Если ты Павел Гакштеттер, то вот моя ссылка в контакте http://vkontakte.ru/id42094234 и майл zhenechk94@mail.ru Это твоя племяшка Женя САмсонова из Рубцовска. Ни как не могу тебя найти в контакте и ваще попробуй зайти сам.



полная версия страницы